Ji ro helat heta ro ava

Kulu–Cihanbeyli Etnografya Müzesi sitesinden
03.40, 2 Şubat 2026 tarihinde Gcelep (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 125 numaralı sürüm (→‎Ji ro helat heta ro ava)

Ji ro helat heta ro ava

Berhevkar: Altun Başaran

Ji ro helat heta ro ava \p Sêvrikê xwe da bendê safa \n Kuleka eşkersizi li Hecoyî Xoce derketiye \n Bavê Nevzatî min mir ji nişkava \n

Koma min ji îşê gêvir hat bi berbangê xwe va Uçaxa gêver bişevite, hamal birin Her kendalekî da hen lê peyakirin Keçik lavika terka dê û bava kirin

Ar vê mala gêvir keve, xweng û bira ji hev sar kirin Kurkê xal û mata hevdi nasnekirin Giştika keçik û lavik li vir venda kirin

Bişevite Avrupa şevitî, çiqesa bi biha ye Hajê ne ne ku qova sovê gêrbû bi ser da Ê ditirsine xwev nakeva çava heta birbangê Ki çûçik xwe tavêne ber pencerê

Gotin: Lalê Elî


Açıklama

Bu metin, Orta Anadolu’dan Avrupa’ya uzanan göç sürecini; emek, yoksulluk, aile parçalanması ve zorunlu yer değiştirme temaları üzerinden anlatan şiirsel bir anlatıdır.

Metinde geçen imgeler; göç işçiliği (hamallık), gece yolculukları, aile bağlarının kopuşu, çocukların ve gençlerin yabancı coğrafyalarda kayboluşu gibi kolektif hafıza unsurlarını yansıtmaktadır.

Şiir, sözlü kültür geleneğiyle yazılı hafıza arasında bir yerde durmakta; özellikle Orta Anadolu Kürtlerinin 1960–1980 arası Avrupa göç deneyimini duygusal ve tanıklığa dayalı bir dil ile aktarmaktadır.

Künyesi

  • Tür: Şiir / Göç Edebiyatı
  • Dil: Kürtçe (Kurmançî)
  • Tema: Göç, emek, aile, yoksulluk, ayrılık
  • Derleyen (Berhevkar): Altun Başaran
  • Sözlü anlatı: Lalê Elî