Xelikan şeceresinde ad varyantları ve yazım notları: Revizyonlar arasındaki fark
(Xelikan şeceresi için ek kişi/kol veya yazım notu sayfası oluşturuldu) |
(Yazım varyantları sayfasına oluşturulan yönlendirmeler eklendi) |
||
| 31. satır: | 31. satır: | ||
[[Kategori:Şecereler]] | [[Kategori:Şecereler]] | ||
[[Kategori:Xelikan]] | [[Kategori:Xelikan]] | ||
== Oluşturulan yönlendirmeler == | |||
* [[Ove Osmen]] → [[Üve Osmen]] | |||
* [[Uve Osmen]] → [[Üve Osmen]] | |||
* [[Ase Mole Hamole]] → [[Aşe Mole Hamole]] | |||
* [[Ide Mole Musi Bezet]] → [[İde Mole Musi Bezet]] | |||
* [[Camole Ola Rise]] → [[Camole Ola Rışe]] | |||
* [[Milosmone Mole Hamole]] → [[Mılosmone Mole Hamole]] | |||
14.26, 24 Mayıs 2026 itibarı ile sayfanın şu anki hâli
Xelikan şeceresinde ad varyantları ve yazım notları, Mola Camolî şeceresi görsellerinde geçen kişi adları, lakaplar ve yerel telaffuzlar için kullanılan farklı yazım biçimlerini bir araya getiren yardımcı bir sayfadır.
Amaç
Şecere görselleri yerel telaffuz, el yazısı, OCR hataları ve aynı kişi için kullanılan birden fazla ad biçimi nedeniyle değişken yazımlar içermektedir. Bu sayfa, aynı adı taşıyan varyantların birbirine bağlanması için hazırlanmıştır.
Genel ilkeler
- Birincil başlık olarak, görsellerde en sık ve en açık görülen biçim tercih edilmiştir.
- Belirsiz okunuşlar metin içinde korunmuş; fakat mümkün olduğunda standart sayfa adı tekleştirilmiştir.
- Transkripsiyon sayfalarında ham varyantlar korunur; kişi sayfalarında ise daha sabit bir başlık kullanılır.
Sık görülen varyantlar
- Üve / Ove / Uve → sayfa başlıklarında mümkün olduğunca Üve biçimi tercih edilmiştir.
- Osmone / Osmon / Osmen → bağlama göre ayrıştırılmıştır; erkek kişi adı için en açık geçen biçim korunmuştur.
- Use / Uske → ana kişi adı olarak Use; çocuk/kol adlarında görselde geçen Uske biçimi korunmuştur.
- Mole / Mola / Mala → kişi ve kol adlarında bağlama göre korunmuş, ancak aynı çizgi içindeki varyantlar not edilmiştir.
- İde / Ide → Türkçe başlıklarda İde tercih edilmiştir.
- Aşe / Ase / Ayşe → yerel biçim olan Aşe korunmuş; açıklamalarda Ayşe karşılığı not edilebilir.
- Çamole / Camole → görseller arası dalgalanma nedeniyle ana başlıklarda Camole tercih edilmiştir; Olarışe kolunda varyant ayrıca belirtilir.
- Rışe / Rise → Kürtçe telaffuza yakın biçim olarak Rışe esas alınmıştır; ham transkripsiyonda Rise kalabilir.
- Bezet / Bezete / Bezote → kişiler bağlama göre ayrı tutulmuştur; ancak OCR kaynaklı geçişler not edilmelidir.
- Hamole / Hamol → bunlar her zaman aynı kişi değildir; ata ve torun kuşaklarında ayrı dikkatle kullanılmalıdır.
Uygulama notları
Bu sayfa, gelecekte oluşturulacak kişi sayfaları için bir yazım kılavuzu işlevi görür. Aynı kişinin alternatif yazımları görüldüğünde, bunlar sayfa içinde Yazım ve varyantlar başlığıyla belirtilmelidir.
Ayrıca bkz.
- Xelikan'da Mola Camolî şeceresi transkripsiyon notları
- Xelikan'da Mola Camolî şeceresi satır satır transkripsiyonları
- Xelikan'da Mola Camolî şeceresi